首页 / 语文 /八年级下册
八年级下册语文

八年级下册《茅屋为秋风所破歌》原文电子版带拼音朗读

版本: 人教版部编版
年级: 八年级下册
出版社: 人民教育出版社

语文朗读宝提供茅屋为秋风所破歌原文电子版,带拼音朗读、写字表、识字表、词语表,生字组词,搭载智能AI语音技术,轻松线上预习、复习,助力语文成绩飞速提升!

切换课文

更多八年级下册语文同步学功能

《茅屋为秋风所破歌》原文朗读

拼音版

    00:00
    00:00

    八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。

    南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。

    俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!

    安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜!风雨不动安如山。呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!

译文

全文 逐句
  • 八月秋深狂风大声吼叫,狂风卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞渡过浣花溪散落在对岸江边,飞得高的茅草缠绕在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到低洼的水塘里。

  • 南村的一群儿童欺负我年老没力气,竟狠心这样当面做“贼”抢东西,明目张胆地抱着茅草跑进竹林里去了。我费尽口舌也喝止不住,回到家后拄着拐杖独自叹息。

  • 不久后风停了天空上的云像墨一样黑,秋季的天空阴沉迷蒙渐渐黑了下来。布质的被子盖了多年又冷又硬像铁板似的,孩子睡相不好将被子蹬破了。如遇下雨整个屋子没有一点儿干燥的地方,雨点像下垂的麻线一样不停地往下漏。自从安史之乱后我的睡眠时间就很少了,长夜漫漫屋子潮湿不干如何才能挨到天亮?

  • 如何能得到千万间宽敞的房屋,普遍地庇护天底下贫寒的读书人让他们喜笑颜开,房屋遇到风雨也不为所动安稳得像山一样。唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,到那时即使我的茅屋被秋风吹破自己受冻而死也心甘情愿!

注释

  • 秋高:秋深。
  • 怒号:大声吼叫。
  • 三重茅:几层茅草。三,泛指多。
  • 挂罥:挂着,挂住。罥,挂。
  • 长:高。
  • 塘坳:低洼积水的地方(即池塘)。塘,一作”堂“。坳,水边低地。
  • 入竹去:进入竹林。
  • 呼不得:喝止不住。
  • 俄顷:不久,一会儿,顷刻之间。
  • 秋天漠漠向昏黑(古音念hè):指秋季的天空阴沉迷蒙,渐渐黑了下来。
  • 布衾:布质的被子。衾:被子。
  • 恶卧:睡相不好。
  • 裂:使动用法,使……裂。
  • 床头屋漏:泛指整个屋子。屋漏:根据《辞源》释义,指房子西北角,古人在此开天窗,阳光便从此处照射进来。
  • 雨脚如麻:形容雨点不间断,像下垂的麻线一样密集。雨脚:雨点。⁸丧乱:战乱,指安史之乱。⁹沾湿:潮湿不干。
  • ⁰何由彻:如何才能挨到天亮。彻,彻晓。
  • 安得:如何能得到。
  • 广厦:宽敞的房屋。
  • 大庇:全部遮盖、掩护起来。庇,遮盖,掩护。
  • 寒士:“士”原指士人,即文化人,但此处是泛指贫寒的士人们。
  • 俱:都。
  • 欢颜:喜笑颜开。
  • 呜呼:书面感叹词,表示叹息,相当于“唉”。⁸突兀:高耸的样子,这里用来形容广厦。⁹见:通“现”,出现。
  • ⁰庐:茅屋。
  • 亦:一作“意”。
  • 足:值得。

赏析

  • 这首诗可分为四节。