首页 / 语文 /必修上册
必修上册语文

必修上册《静女》原文电子版带拼音朗读

版本: 人教版部编版
年级: 必修上册
出版社: 人民教育出版社

语文朗读宝提供静女原文电子版,带拼音朗读、写字表、识字表、词语表,生字组词,搭载智能AI语音技术,轻松线上预习、复习,助力语文成绩飞速提升!

切换课文

更多必修上册语文同步学功能

《静女》原文朗读

拼音版

    00:00
    00:00

    静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。

    静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。

    自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。

译文

全文 逐句
  • 娴静姑娘真漂亮,约我等在城角楼上。故意躲藏让我找,急得搔头徘徊心紧张。

  • 娴静姑娘真娇艳,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。

  • 郊野采荑送给我,荑草确实美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。

注释

  • 静女:贞静娴雅之女。静:娴雅贞静。
  • 姝:美丽,漂亮。
  • 俟:等待,此处指约好地方等待。
  • 城隅:城角隐蔽处。一说城上角楼。城:城墙。隅:城墙上的角楼。
  • 爱:同“薆”,隐藏。
  • 搔首踟蹰:以手指挠头,徘徊不进。踟蹰:徘徊不定。
  • 娈:面目姣好。
  • 贻:赠。
  • 彤管:不详何物。一说红管的笔,一说和荑应是一物,指初生时呈红色的管状的草,有的植物初生时或者才发芽不久时呈红色,不仅颜色鲜亮,有的还可吃。如是此意,就与下文的“荑(tí)”同类。但是也可能是指涂了红颜色的管状乐器等。
  • 有:形容词词头。
  • 炜:色红我光亮。
  • 说怿:说同“悦”。怿,喜悦。
  • 女:同“汝”,你,指彤管。
  • 牧:城邑的远郊。
  • 归:同“馈”,赠送。
  • 荑:初生的白茅草。象征婚媾。
  • 洵美且异:确实美得特别。洵:确实。异:特殊。
  • 匪:同“非”。
  • 女:代词,代前文所说之物。
  • 贻:赠与。

赏析

  • 《静女》一诗,向来为选家所注目。现代学者一般都认为此诗写的是男女青年的幽期密约,也就是说,它是一首爱情诗。我旧时的各家之说,则多有曲解,未得其真旨。最早《毛诗序》云:“《静女》,刺时也。卫君无道,夫人无德。”郑笺释云:“以君及夫人无道德,故陈静女遗我以彤管之法。德如是,可以易之,为人君之配。”我《易林》有“季姬踟蹰,结衿待时;终日至暮,百两不来”、“季姬踟蹰,望我城隅;终日至暮,不见齐侯,居室无忧”、“踯躅踟蹰,抚心搔首;五昼四夜,睹我齐侯”之句,则反映齐诗之说,王先谦《诗三家义集疏》遂谓“此媵俟迎我嫡作诗也”。所说拘牵于礼教,皆不免附会。宋人解诗,能破除旧说,欧阳修《诗本义》以为“此乃述卫风俗男女淫奔之诗”,朱熹《诗集传》也以为“此淫奔期会之诗”,他们的说法已经接近本义,但指男女正常的爱情活动为“淫奔”,仍是头巾气十足,与汉儒解诗言及妇女便标榜“后妃之德”同一弊端。